Погода
29 Октября 2015
Архив

Япония Ивана Цыбульника

Япония Ивана Цыбульника

В Краснодарском художественном музее имени Коваленко прошла гастролирующая по всему миру выставка известного фотографа Кадзуеси Миеси.

Страна восходящего солнца в фото феноменально красива, таинственно маняща и несказанно далека. Экспозиция рассчитана на самые широкие массы. Несколько стендов было отдано под ксилографии японских мастеров ХVII-ХIХ веков из частной коллекции Ивана Цыбульника. Именно эти работы и привлекли особое внимание истинных любителей не только Японии, но и театрального искусства. 

- Иван, а почему вы занимаетесь именно Японией, что вас к этому привело?

- Все началось в детстве с интереса к сборнику японской поэзии, который постепенно перерос в увлечение изобразительным искусством Страны восходящего солнца, а дальше театром. Сегодня у меня неплохая коллекция, собранная в разных странах мира, некоторые из имеющихся ксилографий кочевали по разным странам более 150 лет. В коллекции находятся работы, охватывающие период с начала и до самого конца ХIХ века, а также рисунки тушью, книги с иллюстрациями конца ХVII столетия. С 2011 года я провел более десяти выставок как в Краснодаре, так и по всей России в рамках созданного мной проекта «Эпоха Эдо». Вот как раз последний показ и проходил недавно в Краснодарском краевом музее имени Ф. А. Коваленко. Экспозиция была выставлена при содействии АНО «Японский центр «Кайдзен». 

- В японском изобразительном искусстве существует невероятно большое разнообразие жанров. Но, кажется, именно жанр якуся-э воспевал японский театр?

- Вы правы, якуся-э - это жанр японской гравюры, отражающий жизнь актеров древнейшего театра «Кабуки», их портреты и сцены из постановок. Нужно сказать, театральная тематика в стиле укие-э пережила немало разных времен, в этой теме проявили себя многие прекрасные художники. Целые актерские кланы увековечены ими на ксилографиях в потрясающих, завораживающих эмоциональных образах. Вообще, японская театральная гравюра со временем стала самостоятельным видом искусства.


Легендарный Итикава

- А кто из великих рисовальщиков чаще обращался к театральной теме?

- К примеру, художник Утагава Кунисада с 1810 года специализировался исключительно на театральных гравюрах, именно он автор нескольких триптихов, показывающих театральное закулисье, так называемые «зеленые комнаты»... Другие художники эпохи Эдо тоже пытались запечатлеть театр во всех ипостасях. Так, очаровывающие гротеском и неординарностью работы художников Тесюсая Сараяку и Утагавы Тойокини дают возможность изучать историю японских театров и актерских кланов. На всем протяжении существования театрального жанра в укие-э многие авторы обращались к знаменитой пьесе «Канадэхон Тюсингура», которая известна нам как история о сорока семи преданных самураях. 

- Почти две сотни лет в театральном укие-э появляются эффектные образы актера по имени Итикава Дандзюро. Кто же такой легендарный Итикава?

- Это актер в одиннадцатом поколении из великой актерской династии театра «Кабуки», известна она с конца ХVII столетия. В Японии существовала традиция передачи сценического имени, эти актеры блистали в разных образах, целые серии театральных ксилографий не обходились без них. Итикава Дандзюро I выступал в образе воина, разрисовав лицо красными и черными линиями. Этот грим в дальнейшем утвердился как традиционный для ролей воинов-героев. Традиции исполнения героической драмы, заложенные Итикава Дандзюро I, развивали другие члены династии, которые и стали главными героями в театральных работах художников эпохи Эдо. Итикава Дандзюро IX известен не только в качестве блистательного актера «Кабуки», но и как один из великих реформаторов этого театра в годы реставрации Мэйдзи. 


«Застывший» театр

- Кого из художников вы бы назвали мэтром театральной темы?

- Безусловно, Мастером считаю Тоехару Кунитику, безумно любившего театр. График родился в Эдо (ныне Токио) в 1835 году. Им создано огромное количество гравюр с изображением актеров. Учился у легендарного Тоехару Тиканобу. Активная фаза его творчества, а это более 30 лет, пришлась на время Мэйдзи. Реставрация Мэйдзи (эра Мэйдзи) началась в 1868 году. Япония становится новой страной, открытой Европе. Это время восприятия всего европейского во всех сферах жизни японского общества, самураи остаются только в героических рассказах и пьесах. Театральные постановки напоминают о героическом эпосе последних столетий.

Кунитика - мастер, придерживавшийся старых графических традиций, хотя европейская манера изображения уже проникает в укие-э. Глядя на его яркие картины с застывшими в экспрессивных позах актерами, начинаешь слышать голоса восторженной публики. Лица актеров в ярком гриме, указывающем на конкретную роль, из которой с годами выплывало своеобразное амплуа. Кунитика создал большое количество замечательных поясных портретов. Художник является одним из последних мастеров укие-э. Особую известность приобрели его портреты актеров с укрупненными головами в так называемом стиле окуби-э. 


Тонкая душа «зеленой комнаты»

- В конце 80-х годов, когда театр «Кабуки» гастролировал в Советском Союзе (кажется, это были третьи гастроли в нашей стране за всю их историю), мне с помощью друзей, переводчиков с японского, удалось проникнуть за кулисы, то есть приблизиться к «зеленым комнатам» и буквально наблюдать этот театр с другой стороны. Признаюсь, было невероятно интересно. Слышал, что и в ваших планах - привезти к нам японский театр.

- Пока все планы-мечты. Сейчас я еще не готов говорить на эту тему. По дошедшим до нас сведениям из мемуаров исследователей и различных других источников, актеры «Кабуки» - люди с тонкой душевной организацией, особым мировоззрением. Конечно, хотелось бы поговорить с кем-нибудь из театральных мэтров, узнать об их любимых образах, о том, почему к некоторым ролям те или иные актеры не желали и не желают возвращаться. Узнать, какие эмоциональные барьеры и чаянья преодолевает актер годами, создавая свой образ, какой он вне образа, вне роли. Ведь были случаи, когда актеры добровольно покидали этот мир в расцвете сил и на пике славы, как это сделал Итикава Дандзюро VIII. Но это очень непростая и отдельная тема для беседы.

- Что для вас коллекционирование?

- Это форма изучения, познания чего-либо, самосовершенствование. Как я говорил выше, увлечение японской поэзией привело к японскому изобразительному искусству, а углубление в японскую графику открыло для меня удивительный и яркий мир японского театра, изучению которого планирую посвятить дальнейшие годы.


Japanese Arts of Ivan Tsybulnik

Q.: Japanese visual arts are extremely diverse in genres, but it was the yakusha-e genre that glorified the Japanese theatre, wasn't it?
A.: Yes, yakusha-e are Japanese woodblock prints or paintings of kabuki actors, their portraits and scenes from their performances. I would like to say that the ukiyo-e style has experienced a lot, and many gifted artists have shown their worth in this theme. In due course, Japanese print became an independent art.
Q.: Who were the masters of drawing that referred to theatrical topics most often?
A.: For instance, Utagawa Kunisada (1786-1865) who from 1810 specialized exclusively on theatrical prints. He drew a couple of triptychs where he showed theatre backstage, the so-called 'green rooms.' Other painters of the Edo epoch also tried to portray all images of the theatre.
Q.: What does collecting means for you?
A.: For me, collecting is a form of studying and learning, a self-perfection. My ardour for Japanese poetry brought me to studying of Japanese visual arts; and when I broadened my knowledge of Japanese prints it opened a wonderful and bright world of the Japanese theatre - and I plan to devote my life to the studying of this phenomenon.


Автор материала Александр Геннадьев

Читайте также:

Поликлиники Краснодара проведут День открытых дверей
12 Марта
Архив

Поликлиники Краснодара проведут День открытых дверей

День открытых дверей по профилактике и раннему выявлению болезней почек пройдет в субботу во всех дв...
Гриценко: Россияне довольны зимним отдыхом на Кубани
11 Марта
Архив

Гриценко: Россияне довольны зимним отдыхом на Кубани

Вице-губернатор Краснодарского края Юрий Гриценко заявил, что растет количество позитивных отзывов о...
Прокуратура оспорила снятие ареста с машин бывшей фирмы Цапка
11 Марта
Архив

Прокуратура оспорила снятие ареста с машин бывшей фирмы Цапка

Прокуратура Краснодарского края подала надзорную жалобу в президиум краснодарского краевого суда на ...
Начальник райотдела ФССП на Кубани попался на взятке
11 Марта
Архив

Начальник райотдела ФССП на Кубани попался на взятке

Прокуратура добилась возбуждения уголовного дела о получении взятки в отношении начальника территори...
Суд в Майкопе продолжит слушать громкое дело эколога Бриниха
11 Марта
Архив

Суд в Майкопе продолжит слушать громкое дело эколога Бриниха

Майкопский городской суд Адыгеи сегодня продолжит рассмотрение уголовного дела известного на юге Рос...
Четыре парома работают на Керченской переправе
11 Марта
Архив

Четыре парома работают на Керченской переправе

Керченская паромная переправа, которая связывает Крым с материковой Россией, работает в условиях што...
09:26 В Краснодаре действие более 27 тыс. проездных продлят на май 09:01 В Краснодаре в обсерватор направили еще троих прилетевших пассажиров 08:31 По нацпроекту в Новороссийске отремонтировали ул. им. Василия Ботылева 20:27 Предприниматели Кубани оказали помощь медучреждениям 19:54 В сафари-парке Краснодара выкормили краснокнижного лемура 19:37 В Сочи режим карантина нарушили около ста водителей 19:08 ФНС России предложила меры поддержки бизнеса в условиях пандемии 18:07 Систему госпиталей для больных коронавирусом развернули в Краснодарском крае 17:53 О ситуации с бизнесом отельеров на Кубани рассказала представитель отрасли 17:26 В Краснодаре ежедневно дезинфицируют 800 км дорог и тротуаров
Обмен трафиком СМИ2