Краснодар, 20 июня – Юг Times, Зухра Куб. «Юг Times» продолжает рассказывать об иностранцах, выбравших местом проживания или обучения Кубань.
О том, какую роль в жизни отдельного человека сыграл Всемирный фестиваль молодежи в Сочи, что сближает русский и гуарани - язык коренных индейцев Парагвая и откуда в этой латиноамериканской стране появилась улица имени Беляева, изданию рассказала выпускница Краснодарского государственного института культуры Ана Алехандра Бенитес Гамарра.
- Ана, в Парагвае принято давать двойные имена и фамилии? В
- Да, обязательно. К примеру, мое имя - Ана Алехандра, а фамилия - Бенитес Гамарра (первая - фамилия папы, а вторая - мамы). Но обычно используются первое имя и первая фамилия. Я родилась в столице Парагвая - городе Асунсьоне. Моя мама Марсиа Гамарра работала преподавателем, но она уже на пенсии. Папа Анастасио Бенитес был военным. К сожалению, он уже умер. У меня два бра та - Патрисио и Альдо. Родные остались в Парагвае, а я уже 6 лет нахожусь в России. В этом году окончила магистратуру этого же вуза, став дипломированным культурологом. Ранее окончила бакалавриат Краснодарского государственного университета культуры по направлению «вокальное искусство». Я занимаюсь академическим пением. С детства хотела участвовать в постановках и петь, соединив народную парагвайскую музыку с академическим исполнением. Но, к сожалению, у меня на родине слабая школа вокала, поэтому решила учиться в России: здесь хорошо преподают выбранную мною профессию. В Парагвае распростра нен музыкальный жанр гу аранья. Он очень лиричен и напоминает русский романс. Его придумал парагвайский композитор Хосе Асунсьон Флорес и написал много произведений в этом жанре. Я всегда мечтала петь их по своему. И попробовала повторить эти песни стилем, похожим на русские романсы, которым здесь научилась. Получилось красиво.
Привел фестиваль
- Как вы оказались в России?
- Восемь лет назад в Сочи состоялся Всемирный фестиваль молодежи и студентов. Я в нем принимала участие. Как только приехала, поняла, что Россия - особенная страна. Она мне сразу понравилась, хотя тогда ни слова не понимала по-русски. Я уви дела, что многие студенты из Латинской Америки учатся здесь. После возвращения домой на следующий же день обратилась в российское посольство в Асунсьоне. Мне сказали, что существуют квоты для иностранцев. Я прошла конкурс, собеседование и в следующем году приехала сюда. Считаю, что оказаться в Краснодаре было моей судьбой. Сначала я должна была заниматься на подготовительном факультете здесь, а учиться в вузе в Москве. Но после года обучения в краевой столице, когда завершился процесс адаптации, можно сказать, «культурный шок», решила остаться здесь.
Мне очень понравился город: он удобный и спокойный, климат очень похож на наш. В Краснодаре так же жарко летом, как в Парагвае. И так же не бывает особенно сильных холодов.
- Какие первые впечатления были от нашего города?
- Я приехала из Москвы в Краснодар на поезде. По дороге наблюдала за пейзажами, русской природой. Здесь увидела простой спокойный город. Москва не такая. Там все происходит быстро, все спешат, никто даже не смотрит на тебя. Когда оказалась в краевом центре, сразу почувствовала себя как дома. На душе было спокойно, ушли пере живания. Мне были понятны окружающие люди, несмотря на то что я знала по-русски лишь: «Привет, меня зовут Аня». Может быть, потому, что Краснодар очень похож на Асунсьон, где я родилась и всегда жила.
- Как у вас сложилось с русским языком?
- Я его выучила здесь с нуля. Где-то через полгода начала говорить и понимать по-русски. Конечно, язык очень сложный. Но мы много занимались на подготовительном факультете. Я очень общительный человек, и поначалу было крайне сложно, потому что не получалось разговари вать с другими людьми. Говорить свободно по-русски удалось только на втором курсе университета.
- Вы несколько лет живете в Краснодаре. Успели распробовать местную кухню?
- Я люблю русскую еду. Обожаю блины и сырники. Масленица - мой любимый праздник. Ем все блюда, кроме холодца. На это кушанье даже смотреть не могу. В Парагвае много говядины. Паровое мясо надо есть как мясо. Желатин ассоциируется у нас со сладким. Поэтому желе, внутри которого мясо, - это очень странно. Я пробовала, мне не понравилось. Я должна есть либо желе, либо мясо, но вместе не могу.
- Если сравнивать жизнь и привычки людей здесь и в Парагвае, в чем схожесть и различия?
- Парагвайцы очень весело и открыто общаются, но это не всегда означает дружбу. Мы всегда говорим: «Да, да, сде лаем», но это может быть не очень серьезно. Есть представление, что русские - холодные и закрытые люди. На самом деле это не так. Нужно просто познакомиться поближе, потом этот друг или подруга будут всегда поддерживать и помогать. В России все идет по расписанию, очень организованно. Это мне понравилось. Я сама сейчас живу так: все должно быть запланировано, происходить вовремя. Мы в Парагвае немного не такие: у меня на родине за временем особо не следят.
Сохраняя родной язык
- Какие национальные блюда предпочитают парагвайцы?
- В парагвайской кухне особое место занимает кукуруза. Это часть нашей культуры. Мы едим кукурузный хлеб, распространена кукурузная мука. В Парагвае много говядины. Это очень вкусное и качественное мясо. Все, что я здесь ела, не сравнится с парагвайской говядиной. Если вы окажетесь на моей родине, обязательно попробуйте чипу - небольшие булочки, которые делаются из кукурузной муки, большого количества сыра и крахмала маниоки. Маниока очень похожа на картофель, у нее тоже употребляют в пищу клубни. Парагвайцы используют чипу как перекус. Кроме того, у нас распространен холодный чай мате. Традиционно мате пьют через трубочку из специального сосуда - калебасы. Ранее его делали из высушенной тыквы. Сейчас калебасы также изготавливают из керамики, стекла или фарфора. Для приготовления этого напитка используют особую траву, которая растет только у меня на родине. Я пыталась найти ее в России, но не получилось.
- Как организовано образование в Парагвае?
- В целом система образования похожа на российскую. Однако есть и существенные отличия. На моей родине обучение проходит на двух языках: испанском и гуарани - языке коренных индейцев Парагвая. Для большинства жителей он родной. И хотя мы уже не индейцы, как раньше, очень гордимся своим языком. В других латиноамериканских странах не так, только Парагвай сохраняет родной язык до сих пор. Например, в Перу корен ным языком является кечуа. Но на нем говорит неболь шая часть перуанцев, большинство разговаривает только на испанском. В Парагвае, конечно, тоже общаются на испанском, особенно в столице. Но в любом городе страны, кроме Асунсьона, большинство использует гуарани. Это язык романтичный и прямой. Он носит в себе совсем другую философию и образ жизни. В гуарани все просто, это не хитрый испанский язык, когда мы говорим одно, подразумевая другое. В этом мой родной язык похож на русский - у вас тоже все прямо.
- В Парагвае образование платное или бесплатное?
- Существуют оба формата. Бесплатно обучают за государственный счет, но программа очень слабая. Сейчас в Парагвае много проблем с государственным образованием. У кого есть возможность, выбирает частное платное - хорошее, но очень дорогое. Это касается и школ, и вузов. В Парагвае только один государственный вуз - Национальный университет Асунсьона. Остальные учреждения высшего образования платные. Мы стараемся приехать в Россию в том числе потому, что уверены: здесь дают образование высокого качества.
Общая история
- На вашей родине многие знают о далекой России?
- В 1932-1935 годах между Парагваем и Боливией шла война за обладание частью области Гран-Чако, по итогам которой две трети спорной территории были переданы Парагваю. В ней на стороне моей родины участвовали русские офицеры - белоэмигранты, которые приехали к нам после революции в России. Благодаря им мы выиграли эту войну, поэтому чествуем их как национальных героев. В Парагвае есть ряд улиц, названных в честь русских военных. Например, Ивана Беляева. Мы знаем, что у нас общая история с Россией.
- Что планируете делать в дальнейшем?
- Я очень хотела бы поступить в аспирантуру и продолжать обучение по теории и истории культуры. То есть еще на несколько лет остаться в России. Окончательно сюда переехать или вернуться в Парагвай - пока нерешенный вопрос. Мне очень нравится в России, но я люблю свою родину и скучаю по ней. Сердце мое - парагвайское, а душа - уже русская.
За всеми важными новостями следите в Telegram, во «ВКонтакте», «Одноклассниках» и на YouTube